|
Nous sommes le Jeu Avr 18, 2024 1:31 pm
|
Voir les messages sans réponses | Voir les sujets actifs
|
Page 1 sur 1 [ 13 messages ] |
|
|
|
|
|
Auteur |
Message |
jackvance
|
Sujet du message: Une esquisse biographique et une appréciation littéraire Posté: Lun Fév 27, 2006 4:12 pm |
Site Admin |
|
Inscription: Mar Juin 28, 2005 4:38 pm Messages: 511
|
En nouveauté sur le site:
Une esquisse biographique et une appréciation littéraire de Jack
Vance par David B.Williams, traduction de l'anglais par Patrick Dusoulier.
|
|
|
|
|
jackvance
|
Sujet du message: Posté: Lun Mar 06, 2006 11:10 am |
Site Admin |
|
Inscription: Mar Juin 28, 2005 4:38 pm Messages: 511
|
Pas de questions ni de discussion sur la bio de David?
|
|
|
|
|
axolotl
|
Sujet du message: Posté: Lun Mar 06, 2006 7:55 pm |
Inscription: Jeu Sep 01, 2005 8:05 pm Messages: 254 Localisation: Lacs des hauts plateaux du Mexique
|
Un peu déçu, comme toi... Beaucoup de boulot pour rien ? Ou peut-être que ça ne mérite pas de remarques particulières, qui sait...
_________________ Irrepressibly neotenous
|
|
|
|
|
Corwin13
|
Sujet du message: Re: Une esquisse biographique et une appréciation littérai Posté: Mar Mar 07, 2006 12:35 am |
Inscription: Dim Juil 17, 2005 11:53 am Messages: 12 Localisation: Marseille
|
jackvance a écrit: En nouveauté sur le site: Une esquisse biographique ....
Euh... sur quel site?
_________________ Patrick
|
|
|
|
|
jcd
|
Sujet du message: Posté: Mar Mar 07, 2006 12:05 pm |
Inscription: Mar Juin 28, 2005 11:11 pm Messages: 126
|
Désolé Axo, pas eu le temps de lire la Bio de David avant. "The ultimate one ! ". Après ça on pourra se rhabiller avant d'en faire une plus complète . Ce que j'ai apprécié d'abord c'est l'honnêteté avec laquelle il juge (non finalement, il ne juge pas, il présente) le travail de son idole. Quand c'est mauvais, il le dit et quand c'est bon, il n'en fait pas des tonnes. Merci et bravo pour la traduction. Tu es vraiment très fort ! As-tu pensé à en faire ton gagne-pain ? Tu devrais.
Après avoir fini de la lire, je me suis souvenu d'un passage de "De l'amour" de Stendhal, ou il prétendait que le but de sa vie n'avait pas été d'écrire des chef-d'oeuvres mais de faire de sa vie un chef-d'oeuvre. Est-ce que Jack y a réussit ? Je ne suis pas loin de le penser.
Autre problématique : Certains jeunes écrivains déboulent dans le monde de l'édition avec de grands premiers livres sans avoir eu, eux-mêmes, le temps de vivre ni d'acquerrir de l'expérience. On se demande ou ils sont allés chercher tout ça. Et bizzarement, la suite de leur production s'étiole jusqu'à l'indigence. Jack lui, à l'opposé, semble se nourrir de sa vie bien remplie pour progresser et devenir l'écrivain accompli que l'on connait. David laisse entendre, à la fin de sa bio, que Jack continue à écrire. Serait-ce possible ? A-t'on des détails sur ce qu'il fait ? J'en ai des frissons rien qu'à me souvenir de la beauté de Lurulu. D'ailleurs la bio se termine par un "à suivre" prometteur. Il est où le "à suivre"?
Quoi d'autre ? J'ai bien aimé le passage ou David raconte que quand Frank Herbert écrivait Dune, Jack faisait un monde d'azur. Ca me rappelle la blague sur Verdi et Gounod. Savez-vous pourquoi Verdi et Gounod étaient fachés. Parce que quand Gounod faisait l'Ave Maria, Verdi faisait Othello. Désolé ! J'adore les blagues idiotes !
Bon voilà Axo. Tout ça pour te dire que tu n'as pas bossé pour rien (le comble du masochisme pour Jack !). Tu as au moins un lecteur reconnaissant : moi !
|
|
|
|
|
axolotl
|
Sujet du message: Posté: Mar Mar 07, 2006 1:19 pm |
Inscription: Jeu Sep 01, 2005 8:05 pm Messages: 254 Localisation: Lacs des hauts plateaux du Mexique
|
Ah, je suis content que ça t'ait intéressé ! C'est une présentation biographique assez originale, j'ai trouvé, et pleine d'enseignement. David a fait un gros travail de recherche et d'assemblage de détails épars, ce qui aboutit à quelque chose de vraiment sérieux.
La traduction, un gagne-pain ? Oui, c'est déjà fait. J'ai retraduit Un Monde d'azur pour le Livre de Poche, et j'ai également traduit Lurulu pour le Fleuve Noir (Rendez-vous ailleurs, à paraître en juin). Je vais retraduire le premier Durdane et réviser les deux autres pour Denoël. Pour Le Bélial, je traduis quatre nouvelles de Vance inédites en français. Je signale également les deux Le Guin que j'ai traduits, et qui sont parus chez Laffont/Ailleurs et Demain (publicité gratuite...) :
Le Vent d'ailleurs (le dernier épisode de la série Terremer)
et
L'Anniversaire du monde, un recueil de huit magnifiques nouvelles de la grande Ursula.
A paraître chez Le Bélial le 17 (ou 18 ) mars : la Nef des Fous, de Richard Paul Russo (premier roman traduit en français pour cet auteur qui a eu le prix Philippe K. Dick). Une sorte d'Alien à bord d'un immense vaisseau générationnel.
En avril, paraîtra ma traduction du premier volume de la série des "Princes-Marchands", de Charles Stross, intitulé "Une Affaire de famille" (genre "Terres parallèles", histoires de famille, un peu à la Zelazny pour sa série Amber) . Je viens de terminer la suite "Un Secret de famille), à paraître au second semestre (c'est chez Laffont, Ailleurs et Demain)
Pour le "A suivre" ? Normalement, David doit progressivement compléter son article, là où il a laissé des remarques entre crochets.
Pour ce qui est du travail d'écriture de Vance, je n'ai pas d'informations récentes. C'est exact qu'il s'est mis à un nouveau roman dès qu'il a eu terminé Lurulu. Mais c'est devenu terriblement difficile pour lui.
_________________ Irrepressibly neotenous
|
|
|
|
|
jcd
|
Sujet du message: Posté: Mar Mar 07, 2006 1:55 pm |
Inscription: Mar Juin 28, 2005 11:11 pm Messages: 126
|
Axo, pour la traduction, bien sur je savais déjà . C'était une forme malencontreuse d'humour au 36° degrés que de dire que tu devais t'y mettre. Ceci dit, je suis impressionné par le nombre de traductions que tu as achevées en si peu de temps. Est-ce intéressant, gratifiant, amusant comme boulot ?
Pour en revenir à la bio de David, je viens de finir de lire la seconde partie traitant des critiques et appréciations sur l'oeuvre. C'est très bien. Ce qui m'amuse le plus, c'est la sophistication et la complexité des termes utilisés par les critiques pour décrire la simplicité, voir, la brutalité du style de Vance.
Il y a quelques points discutables toutefois. Le manque de profondeur des intrigues ainsi que les fins baclées. Vance, lui-même, insiste sur l'importance d'une bonne histoire dans la réalisation d'un bon livre. Ce que je comprends moi, c'est que ces messieurs ne comprennent pas le distingo entre "simple" et "sans profondeur". Ce n'est pas parce qu'on peu condenser une histoire en 3 phrases qu'elle est forcément pauvre. Quant aux fins baclées. D'accord pour la vie éternelle et la planète géante, encore que je sois persuadé qu'il a fait court pour rentrer dans le format prescrit par l'éditeur. Mais pour le reste, pardon ! Je considère même la fin du livre des rêves comme l'une des plus belles que j'ai jamais lu. Je ne peux resister au plaisir de finir mon post par ces quelques mots : Gersen - 'I have been deserted by my enemies. Treesong is dead. The affair is over. I am done.'
|
|
|
|
|
Janus
|
Sujet du message: Posté: Mer Mar 08, 2006 1:25 pm |
Inscription: Dim Juil 03, 2005 2:25 pm Messages: 21
|
Ta phrase en anglais me fait bizarement penser à la geste des princes démon, dans le dernier tome. Est ce que je vois juste?
_________________ On ne vit qu'une fois, vaut mieux en profiter.
|
|
|
|
|
jcd
|
Sujet du message: Posté: Mer Mar 08, 2006 7:37 pm |
Inscription: Mar Juin 28, 2005 11:11 pm Messages: 126
|
|
|
|
|
lopez
|
Sujet du message: Posté: Mer Mar 08, 2006 8:06 pm |
Inscription: Jeu Sep 08, 2005 1:17 am Messages: 109
|
merci beaucoup pour la traduction de cette bio trés complete, la flamme vancéenne ne vous quittera jamais, ca fait plaisir de ne pas etre le seul, Vance à de la chance d'avoir des fans comme vous!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ps: un site sur van vogt ca vous inspire pas?
_________________ tolkien m'a ouvert la voie, vance les yeux!!!
|
|
|
|
|
jackvance
|
Sujet du message: Posté: Jeu Mar 09, 2006 6:59 pm |
Site Admin |
|
Inscription: Mar Juin 28, 2005 4:38 pm Messages: 511
|
lopez a écrit: ps: un site sur van vogt ca vous inspire pas?
Ce qui me géne chez Van Vogt, c'est la fientologie
il faudrait plutôt en faire un sur Kuttner
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Page 1 sur 1 [ 13 messages ] |
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets Vous ne pouvez pas répondre aux sujets Vous ne pouvez pas éditer vos messages Vous ne pouvez pas supprimer vos messages Vous ne pouvez pas joindre des fichiers
|
|